Skip to main content




(*10*)
(*10*)

Un sitio Web multilingüe ofrece contents, productos y / o servicios para sus lectores en varios idiomas. Muchas veces, cuando inicia un negocio en línea, se limita a una comunidad o región específica, pero cuando planea expandirse, debe considerar atender a un grupo demográfico más amplio.

A modo de ejemplo, un sitio web en el oeste o centro de Canadá se desarrolla inicialmente solo para hablantes de inglés. Al ser una pequeña compañía, dispone de una versión en inglés, pero tan pronto como llega a la comunidad francesa se torna obligatorio crear un sitio web paralelo en el idioma francés. De la misma manera, cuando un bloguero comienza a escribir para una comunidad o causa en un idioma, pero quiere difundir sus palabras a otras regiones y etnias, es posible que deba convertir su Blog en un sitio web multilingüe.

If you plan to expand your online store or business website to other territories, don't forget to create a blog section before adding translated versions. Blog for PrestaShop es una de las herramientas interactivas para incorporar un rincón de publicación en su sitio web de comercio electrónico, mientras que al mismo tiempo puede buscar la ayuda de un desarrollador para escribir código para su tienda en línea. Esta herramienta es específicamente para las tiendas en línea impulsadas por PrestaShop, mientras que puede encontrar módulos similares para Magento o incluso crear una tienda en línea con WooCommerce.

Las plataformas de comercio electrónico independientes como Magento y PrestaShop tienen funciones integradas y soporte para configurar un sitio web multilingüe, mientras que con WordPress frecuentemente es mejor instalar un plugin adicional para él. A continuación, se muestran algunas de las prácticas de los expertos y algunos plugins útiles que debe tener en cuenta al crear versiones en idiomas internacionales de su sitio web.

1. Language change with flawless translation

weglot-multilingual-plugin-6203058

Un sitio web de WordPress multilingüe espera servir a persons de diversos orígenes lingüísticos. Para ello, la mayoría de los webmasters crean varias copias del mismo sitio web en diferentes idiomas y posibilitan cambiar entre ellas. El cambio automático de idioma de acuerdo con la ubicación de los usuarios es una de las soluciones confiables, mientras que dejarlo a discreción de los usuarios al mismo tiempo es una opción que cabe destacar considerar. Este cambio de idioma automático o manual posibilita a los usuarios buscar publicaciones o productos en su idioma nativo.

Existen herramientas y browsers que ofrecen una traducción automática de una página web que los expertos desaconsejan. Debido a que estas apps no pueden interpretar el mensaje que debe transmitir un sitio web. La traducción palabra por palabra de un idioma a otro nunca puede reproducir el mensaje exacto, es por esto que la traducción realizada por profesionales es una práctica recomendada.

A pesar de todo, hay algunos plugins premium que facilitan mucho el proceso de traducción. Nuestra elección número uno es Weglot, puesto que ofrece una API de traducción personalizada, así como la opción de actualizar a una traducción profesional por parte de un proveedor recomendado. Al mismo tiempo nos encanta WPML, que ayuda a agilizar el proceso de creación y gestión de múltiples traducciones para su sitio web.

2. Bridge cultural differences

A la vez del idioma que utiliza su público target, es necesario entender sus diferencias culturales al configurar un sitio de WordPress multilingüe. Toma en cuenta el uso de lenguaje, tono y conceptos que son comúnmente conocidos y que no son perjudiciales para ninguna de sus tradiciones. Se debe tener cuidado al diseñar logotipos, pancartas y símbolos que no sean obscenos para una comunidad y se seleccionarán colores que no simbolicen nada respectivo en una cultura específica.

3. Enable easy access to a specific language

weglot-translate-9-5892405

La creación de múltiples vistas con respecto a un idioma diferente es una de las técnicas de marketing tentadoras para llegar a una audiencia mayor, pero funciona formidablemente si pueden entrar fácilmente a las páginas. Supongamos que crea una variante francesa de la página de un producto, pero es posible que los franceses no puedan encontrarla si no se proporciona una opción en la página de destino principal. Una práctica recomendada es crear una opción en la esquina superior izquierda o derecha de cada página que aclare el idioma de la página actual y al mismo tiempo brinde acceso a otros idiomas.

Nuevamente, si se está preguntando cómo traducir su sitio web de WordPress a varios idiomas, lo mejor es usar un plugin. La mayoría agregará un botón, alternancia o menú desplegable útil en las páginas de su sitio web para que la navegación entre idiomas be extremadamente fácil para sus lectores.

4. Seleccione cuidadosamente una estructura de Url

Siempre es una buena decisión seleccionar un nombre de domain independiente para su negocio para su promoción por medio de de diferentes plataformas y search engines. Una vez que seleccione el nombre de dominio principal, decida cómo debe representar las versiones de idioma dentro de la URL. A modo de ejemplo, para tener una versión localizada de su tienda para Francia, puede optar cualquiera de los tres métodos que se mencionan a continuación,

  • www.YourStore.fr (country code for top-level domain)
  • fr.YourStore.com (que tiene un subdomain para el idioma o la región)
  • YourStore.com/fr/ (creating a subdirectory for a language)

Experts frequently recommended the third method, which is to create subdirectories for each language, since it is an affordable and easy-to-manage alternative.

5. Translate each motto

weglot-translation-feilds-4289967

Crear un sitio web multilingüe significa ofrecer la mejor experiencia de navegación y compras en un idioma nativo o familiar. La traducción del texto del cuerpo, el nombre del producto y la descripción no funcionará si las líneas de etiqueta están escritas en un idioma predeterminado. Intenta optimize al máximo una página web con un idioma y no te pierdas un solo rincón. Puede requerir que armonice la traducción general que incluye cada línea de etiqueta, contenido de la página, valores y cifras, nombre del producto en la URL, mensajes de error o saludo, notificaciones por correo electrónico, etc.

Nuevamente, esto debería ser fácil de manejar con su plugin de traducción, a pesar de todo, es importante que su tema esté listo para traducirse para que el plugin funcione correctamente. Si el desarrollador codificó su tema de la manera correcta (como lo ha hecho R Digital marketing with the Total WordPress theme) should be able to easily target the content of various topics, including titles and taglines, for translation. Otherwise, you can refer to this guide on how to locate and translate WordPress themes (although this is only recommended for intermediate to advanced WordPress users).

6. make all languages comparable

Most digital companies start with the English language by default and gradually expand to different regions and communities through a multilingual website. The first-time text and layout are very robust, while additional language versions are simply translated to reach other communities. This can create a gap between understanding and first impression of your site in English (the default) and the translated versions.

Make sure each language is comparable to the standard when making your WordPress site multilingual. Merchants and sellers should frequently review and compare pageviews in multiple languages to eradicate any differences and align them with the overall vision and goals of the business.

7. Ofrezca asistencia al client en todos los idiomas enumerados

wordpress-helpdesk-plugins-knowledge-base-4649151

The Customer Support simboliza la columna vertebral de su negocio e incorporar la misma instalación en su sitio web multilingüe funciona a las mil maravillas. Anima a los usuarios a interactuar con su equipo por medio de de llamadas y chat en vivo informales. Ofrecer tal soporte para múltiples idiomas es difícil, pero bastante manejable para compañías de gran tamaño y preocupaciones corporativas. Puede requerir que los dueños de negocios contraten a todo un equipo de agentes de soporte para manejar consultas en diferentes idiomas.

Small and medium-sized companies can hardly follow this practice because they have a simple infrastructure and a low budget to get a support team. Initially, they can start a support department for the main languages and continue to hire agents for more languages as the business expands. To better integrate support, try the Knowledge Base Help Desk Wiki plugin. Not only does this plugin feature multilingual options, it uses an intuitive interface that makes finding and receiving help much easier for your clients (and your staff).

8. Achieve consistency across language versions

Also, design features, functionality, options, and content represent consistency across your local and international websites. The layout and content may vary according to the rules and traditions of any specific region, but the overall appearance and layout should be similar. It helps you gain credibility among regional audiences as they find the same products offered to another region in their respective language and currency.

9. Promotion and dissemination

image-performance-optimization-3007304

Redacte una strategy de marketing multilingüe con WordPress para llegar a las comunidades que deseen mostrar interés en sus productos y servicios. La campaña de divulgación puede incluir marketing en redes sociales, marketing por correo electrónico, optimización de motores de búsqueda y cualquier otro método que sea fructífero en una región específica. Al mismo tiempo es posible que deba desarrollar indicadores clave de rendimiento (KPI) para ejecutar la tasa de éxito de los esfuerzos de marketing.

10. Continúe con el SEO según las preferencias regionales

Google es sin ninguna duda un Search Engine dominante, pero a pesar de ello, hay algunas regiones que desalientan su uso. Un sitio web multilingüe que tiene como objetivo llegar a personas más allá de las fronteras debe tener en cuenta los motores de búsqueda preferidos de su público objetivo. A modo de ejemplo, la gente de China prefiere utilizar el motor de búsqueda de Baidu, mientras que Bing es bastante popular en Francia y Reino Unido. Por lo tanto, mientras desarrolla estrategias de SEO, incluya los sitios web que pueden brindarle más rendimiento de una región específica.

conclusion

El propósito principal del desarrollo de un sitio web multilingüe es un scope global. Un sitio web que sirve a personas de un idioma limitado a uno o dos países. A pesar de todo, la adición de varios idiomas duplica el alcance al atraer a personas de diferentes regiones y dialectos. Al entender los aspectos globales y la demanda de sus productos, al mismo tiempo puede optar crear un sitio web de este tipo con la ayuda de las prácticas mencionadas previamente.