(*10*)
(*10*)
Un sitio Netz multilingüe ofrece Inhalt, productos y / o servicios para sus lectores en varios idiomas. Muchas veces, cuando inicia un negocio en línea, se limita a una comunidad o región específica, pero cuando planea expandirse, debe considerar atender a un grupo demográfico más amplio.
A modo de ejemplo, un sitio web en el oeste o centro de Canadá se desarrolla inicialmente solo para hablantes de inglés. Al ser una pequeña compañía, dispone de una versión en inglés, pero tan pronto como llega a la comunidad francesa se torna obligatorio crear un sitio web paralelo en el idioma francés. De la misma manera, cuando un bloguero comienza a escribir para una comunidad o causa en un idioma, pero quiere difundir sus palabras a otras regiones y etnias, es posible que deba convertir su Blog en un sitio web multilingüe.
Wenn Sie vorhaben, Ihren Online-Shop oder Ihre Unternehmenswebsite auf andere Gebiete auszudehnen, vergessen Sie nicht, einen Blog-Bereich zu erstellen, bevor Sie übersetzte Versionen hinzufügen. Blog für PrestaShop es una de las herramientas interactivas para incorporar un rincón de publicación en su sitio web de comercio electrónico, mientras que al mismo tiempo puede buscar la ayuda de un desarrollador para escribir código para su tienda en línea. Esta herramienta es específicamente para las tiendas en línea impulsadas por PrestaShop, mientras que puede encontrar módulos similares para Magento o incluso crear una tienda en línea con WooCommerce.
Las plataformas de comercio electrónico independientes como Magento y PrestaShop tienen funciones integradas y soporte para configurar un sitio web multilingüe, mientras que con WordPress frecuentemente es mejor instalar un Plugin adicional para él. A continuación, se muestran algunas de las prácticas de los expertos y algunos plugins útiles que debe tener en cuenta al crear versiones en idiomas internacionales de su sitio web.
1. Sprachwechsel mit einwandfreier Übersetzung
Un sitio web de WordPress multilingüe espera servir a Personen de diversos orígenes lingüísticos. Para ello, la mayoría de los webmasters crean varias copias del mismo sitio web en diferentes idiomas y posibilitan cambiar entre ellas. El cambio automático de idioma de acuerdo con la ubicación de los usuarios es una de las soluciones confiables, mientras que dejarlo a discreción de los usuarios al mismo tiempo es una opción que cabe destacar considerar. Este cambio de idioma automático o manual posibilita a los usuarios buscar publicaciones o productos en su idioma nativo.
Existen herramientas y Browser que ofrecen una traducción automática de una página web que los expertos desaconsejan. Debido a que estas apps no pueden interpretar el mensaje que debe transmitir un sitio web. La traducción palabra por palabra de un idioma a otro nunca puede reproducir el mensaje exacto, es por esto que la traducción realizada por profesionales es una práctica recomendada.
A pesar de todo, hay algunos plugins premium que facilitan mucho el proceso de traducción. Nuestra elección número uno es Weglot, puesto que ofrece una API de traducción personalizada, así como la opción de actualizar a una traducción profesional por parte de un proveedor recomendado. Al mismo tiempo nos encanta WPML, que ayuda a agilizar el proceso de creación y gestión de múltiples traducciones para su sitio web.
2. Überbrücken Sie kulturelle Unterschiede
A la vez del idioma que utiliza su público Ziel, es necesario entender sus diferencias culturales al configurar un sitio de WordPress multilingüe. Toma en cuenta el uso de lenguaje, tono y conceptos que son comúnmente conocidos y que no son perjudiciales para ninguna de sus tradiciones. Se debe tener cuidado al diseñar logotipos, pancartas y símbolos que no sean obscenos para una comunidad y se seleccionarán colores que no simbolicen nada respectivo en una cultura específica.
3. Aktivieren Sie den einfachen Zugriff auf eine bestimmte Sprache
La creación de múltiples vistas con respecto a un idioma diferente es una de las técnicas de marketing tentadoras para llegar a una audiencia mayor, pero funciona formidablemente si pueden entrar fácilmente a las páginas. Supongamos que crea una variante francesa de la página de un producto, pero es posible que los franceses no puedan encontrarla si no se proporciona una opción en la página de destino principal. Una práctica recomendada es crear una opción en la esquina superior izquierda o derecha de cada página que aclare el idioma de la página actual y al mismo tiempo brinde acceso a otros idiomas.
Nuevamente, si se está preguntando cómo traducir su sitio web de WordPress a varios idiomas, lo mejor es usar un plugin. La mayoría agregará un botón, alternancia o menú desplegable útil en las páginas de su sitio web para que la navegación entre idiomas Sein extremadamente fácil para sus lectores.
4. Seleccione cuidadosamente una estructura de Url
Siempre es una buena decisión seleccionar un nombre de Domain independiente para su negocio para su promoción por medio de de diferentes plataformas y Suchmaschinen. Una vez que seleccione el nombre de dominio principal, decida cómo debe representar las versiones de idioma dentro de la URL. A modo de ejemplo, para tener una versión localizada de su tienda para Francia, puede optar cualquiera de los tres métodos que se mencionan a continuación,
- www.YourStore.fr (Ländercode für Top-Level-Domain)
- fr.YourStore.com (que tiene un Subdomain para el idioma o la región)
- YourStore.com/fr/ (Erstellen eines Unterverzeichnisses für eine Sprache)
Experten empfahlen häufig die dritte Methode, nämlich das Erstellen von Unterverzeichnissen für jede Sprache, da dies eine kostengünstige und einfach zu verwaltende Alternative ist.
5. Übersetzen Sie jedes Motto
Crear un sitio web multilingüe significa ofrecer la mejor experiencia de navegación y compras en un idioma nativo o familiar. La traducción del texto del cuerpo, el nombre del producto y la descripción no funcionará si las líneas de etiqueta están escritas en un idioma predeterminado. Intenta optimieren al máximo una página web con un idioma y no te pierdas un solo rincón. Puede requerir que armonice la traducción general que incluye cada línea de etiqueta, contenido de la página, valores y cifras, nombre del producto en la URL, mensajes de error o saludo, notificaciones por correo electrónico, etc.
Nuevamente, esto debería ser fácil de manejar con su plugin de traducción, a pesar de todo, es importante que su tema esté listo para traducirse para que el plugin funcione correctamente. Si el desarrollador codificó su tema de la manera correcta (como lo ha hecho R Digitales Marketing mit dem Gesamtes WordPress-Theme) sollte in der Lage sein, den Inhalt verschiedener Themen, einschließlich Titel und Slogans, problemlos für die Übersetzung zu verwenden. Andernfalls finden Sie in diesem Handbuch Informationen zum Auffinden und Übersetzen von WordPress-Themen (obwohl dies nur für fortgeschrittene bis fortgeschrittene WordPress-Benutzer empfohlen wird).
6. Machen Sie alle Sprachen vergleichbar
Die meisten digitalen Unternehmen beginnen standardmäßig mit der englischen Sprache und expandieren schrittweise über eine mehrsprachige Website in verschiedene Regionen und Gemeinden. Der erstmalige Text und das Layout sind sehr robust, während zusätzliche Sprachversionen einfach übersetzt werden, um andere Communitys zu erreichen. Dies kann zu einer Lücke zwischen dem Verständnis und dem ersten Eindruck Ihrer Website in Englisch (Standardeinstellung) und den übersetzten Versionen führen.
Stellen Sie sicher, dass jede Sprache mit dem Standard vergleichbar ist, wenn Sie Ihre WordPress-Site mehrsprachig machen. Händler und Verkäufer sollten häufig Seitenaufrufe in mehreren Sprachen überprüfen und vergleichen, um etwaige Unterschiede zu beseitigen und sie an der Gesamtvision und den Zielen des Unternehmens auszurichten.
7. Ofrezca asistencia al Klient en todos los idiomas enumerados
Die Kundendienst simboliza la columna vertebral de su negocio e incorporar la misma instalación en su sitio web multilingüe funciona a las mil maravillas. Anima a los usuarios a interactuar con su equipo por medio de de llamadas y chat en vivo informales. Ofrecer tal soporte para múltiples idiomas es difícil, pero bastante manejable para compañías de gran tamaño y preocupaciones corporativas. Puede requerir que los dueños de negocios contraten a todo un equipo de agentes de soporte para manejar consultas en diferentes idiomas.
Kleine und mittlere Unternehmen können dieser Praxis kaum folgen, da sie über eine einfache Infrastruktur und ein geringes Budget verfügen, um ein Support-Team zu erhalten. Zunächst können sie eine Supportabteilung für die Hauptsprachen einrichten und weiterhin Agenten für weitere Sprachen einstellen, wenn das Geschäft expandiert. Probieren Sie das Knowledge Base Help Desk Wiki-Plugin aus, um den Support besser zu integrieren. Dieses Plugin bietet nicht nur mehrsprachige Optionen, sondern verwendet auch eine intuitive Benutzeroberfläche, die das Auffinden und Empfangen von Hilfe für Ihre Kunden (und Ihre Mitarbeiter) erheblich erleichtert.
8. Erzielen Sie Konsistenz über Sprachversionen hinweg
Darüber hinaus stehen Designmerkmale, Funktionen, Optionen und Inhalte für Konsistenz auf Ihren lokalen und internationalen Websites. Das Layout und der Inhalt können je nach den Regeln und Traditionen einer bestimmten Region variieren, aber das allgemeine Erscheinungsbild und Layout sollten ähnlich sein. Dies hilft Ihnen dabei, beim regionalen Publikum an Glaubwürdigkeit zu gewinnen, da es die gleichen Produkte findet, die in seiner jeweiligen Sprache und Währung für eine andere Region angeboten werden.
9. Förderung und Verbreitung
Redacte una Strategie de marketing multilingüe con WordPress para llegar a las comunidades que deseen mostrar interés en sus productos y servicios. La campaña de divulgación puede incluir marketing en redes sociales, marketing por correo electrónico, optimización de motores de búsqueda y cualquier otro método que sea fructífero en una región específica. Al mismo tiempo es posible que deba desarrollar indicadores clave de rendimiento (KPI) para ejecutar la tasa de éxito de los esfuerzos de marketing.
10. Continúe con el SEO según las preferencias regionales
Google es sin ninguna duda un Suchmaschine dominante, pero a pesar de ello, hay algunas regiones que desalientan su uso. Un sitio web multilingüe que tiene como objetivo llegar a personas más allá de las fronteras debe tener en cuenta los motores de búsqueda preferidos de su público objetivo. A modo de ejemplo, la gente de China prefiere utilizar el motor de búsqueda de Baidu, mientras que Bing es bastante popular en Francia y Reino Unido. Por lo tanto, mientras desarrolla estrategias de SEO, incluya los sitios web que pueden brindarle más rendimiento de una región específica.
Fazit
El propósito principal del desarrollo de un sitio web multilingüe es un Umfang global. Un sitio web que sirve a personas de un idioma limitado a uno o dos países. A pesar de todo, la adición de varios idiomas duplica el alcance al atraer a personas de diferentes regiones y dialectos. Al entender los aspectos globales y la demanda de sus productos, al mismo tiempo puede optar crear un sitio web de este tipo con la ayuda de las prácticas mencionadas previamente.